|
מבוא רוב
בני האדם ודמויי האדם שארצות שהיו פעם חלק מהאימפריה האנ'מירית יודעים לתקשר (ולו
ברמה בסיסית) בניבים שונים של אנ'מירין מדוברת (או בקיצור: "מדוברת"),
אבל במלסטרה קיימות עשרות רבות של שפות, אנושיות ולא אנושיות, ולחלקן אוצרות
עשירים של כתבים עתיקים וחדשים. בעולם
של מלסטרה, שפות דומות מאד לכשרונות, וחולקות עם הכשרונות את אותן דרגות
שליטה (מ-1+ ועד 5+), כאשר ככל שה"פלוס" לפני השפה גבוה יותר, כך
השליטה בשפה מלאה יותר. מידת
התכונה הבסיסית שרלוונטית ללימוד שפות היא מידת התבונה. מידת התבונה היא
זו שקובעת בכמה שפות הדמות שולטת כאשר היא נוצרת, ובאיזו רמה; והיא גם הבסיס
לגלגולים/בדיקות כשרון שקשורים בהבנת שפה, אם וכאשר הם נדרשים. דרגת השליטה בשפה קיימות
חמש דרגות של שליטה בשפה, לפי הטבלה הבאה:
שפות שדוברת דמות מתחילה מספר
ואיכות השפות שהיא דוברת נקבעת לפי מידת התבונה שלה, בהתאם לטבלה הבאה.
* דמויות מהגזע האנ'מירי (או כל
דמות שמשסיבה כזו או אחרת אנ'מירין מדוברת היא שפת האם שלו), מקבל את השפה האנ'מירית
המדוברת בתור שפת האם שלו; ולכן במקום מדוברת, הוא יכול לשלוט באנ'מירין גבוהה
ובאנ'מירין ביבים . שליטה בשפות זרות עבור דמות עם תבונה גבוהה דמות
עם תבונה 13 ומעלה מקבלת "נקודות שפה" שבהן משתמשים "לקנות"
דרגות שליטה בשפות זרות (כלומר, כל שפה שאינה 'שפת האם' של הדמות או השפה
המדוברת). צורת
הקניה היא פשוטה מאד: דרגה בשפה עולה בדיוק את אותו מספר נקודות כמו מספר
ה"פלוס" שמייצג אותה. כך
למשל, דמות אנ'מירית שרוצה לשלוט בפארלין (שפת הפאר'ליל) ברמה 3+ כדי לנהל בה
שיחות שוטפות ולהבין באופן בסיסי טקסטים כתובים שלה, תצטרך לשלם ב-3 נקודות שפה.
שפות
לא אנושיות נחשבות רחוקות מאד בהגיון ובצורת הדיבור והכתיבה (אם יש) משפות האם
של רוב הדמויות, לכן הלימוד שלהן מוגבל יותר. שימו
לב: הגם שאורגי הערפל הם דמויי אדם, השפה שלהם (מית'ריט) קרובה לאנ'מירין, ולכן
היא נחשבת לשפה אנושית לצרכי לימוד. שימו לב! את
נקודות השפה יש לנצל מיד, ואי אפשר לשמור אותן לאחר-כך, לסיוע בלימוד שפות במהלך
ההרפתקאות של הדמות. עצה: העובדה שלפי החוקים אפשר לקחת שפה כזו או
אחרת, לא אומרת בהכרח שמוצדק לקחת אותה. רצוי מאד שהשחקנים יבנ את השליטה בשפות
של הדמות שלהן באורח שהולם את סיפורי הדמות ואת האיזור בו הדמות גדלה, ולא
על-ידי בחירה באקראי של שפות שנראות 'מגניבות' או 'עוצמתיות.' הבנה חלקית של שפה דומה קיימות
שפות שהם דומות אחת לשניה (למשל: אנ'מירין ומית'ריט). הגם שמדובר בשפות נפרדות
שלכל אחת עלות לימוד נפרדת, שליטה בשפה אחת מאפשרת להבין באופן חלקי את השפה
האחרת. החוק
לעניין זה הוא שבדרך-כלל ההבנה בשפה הדומה תהיה בדרגה נמוכה ב-1 מאשר ההבנה בשפה
שהדמות למדה. שה"ם יכול להחליט, לפי שיקול דעתו, על דמיון חלקי יותר בין
שפות, שיאפשר להבין שפה ברמה נמוכה ב-2 מאשר רמת הבקיאות של הדמות בשפה דומה. לימוד שפות לאחר שלב יצירת הדמות לימוד
שפות לאחר שלב יצירת הדמות, נעשה באמצעות השקעת נקודות כשרון שהדמות מקבלת בסוף
כל הרפתקאה, בעלות זהה לעלות
הרגילה של אימון כשרונות, לפי החוקים הבאים: שפה
אנושית זרה נחשבת ועולה כמו כשרון פשוט. שפה
לא אנושית זרה נחשב ועולה כמו כשרון מורכב. שפות
נדירות ומיוחדות מאד נחשבות כמו כשרון נדיר. הסוג
המדויק של כל שפה מופיעה לצד שם השפה, בדף על השפות הקיימות במלסטרה. שימו לב! למרות שאימון בשפות זרות נראה כמו עניין
טכני שאפשר להשיג עם נקודות כשרון, מומלץ מאד שהשה"ם יוסיף הגבלה,
ויתנה בעיקר לימוד של שפה חדשה לגמרי, ואולי גם שיפור של שפה קיימת, בהצדקה או
מצב מתאים בתוך העלילה - למשל, מפגש עם מורה או דמויות אחרות שמדברות בשפה
שרוצים ללמוד, או לפחות השגת סוג של 'ספר לימוד' של אותה שפה, אם קיים. חזרה אל האינדקס של פרק
הכשרונות |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
הסבר מפורט על כל אחד מחמשת המשתנים
הבסיסיים של יצירת הדמות והשפעת הדירוג שלו |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
כתב
וערך: גדעון
אורבך, 2001 ואילך.
© כל הזכויות שמורות. שימוש מסחרי ו/או למטרת רווח כלשהי אסורים בתכלית, בלא היתר
מפורש מהיוצר, בכתב ומראש. צילום והעתקה מכל סוג שהוא מותרים אך ורק למטרת שימוש
פרטי שלא בתשלום.